西语小故事四则
时间:2017-04-28
投稿人:管理员
摘要:重庆多达多国语言学习中心从事:西班牙语培训学习的重庆西班牙语培训中心;开设课程:重庆西班牙语培训班、重庆西班牙语学习班、标准西班牙语零基础班、标准西班牙语中级班、标准西班牙语高级班等。重庆西班牙语培训学习报名热线:023-89180178
Divorcio
离婚
Se encuentran dos amigos y uno le pregunta al otro:
两个朋友相遇,一个问另一个:
--¿Arreglaste ya lo de tu divorcio?
“你已经处理好你离婚这桩事了吗?”
--Bien, me quedo con la casa.
“处理好了,房子归我。”
--¿Los niños?
“那孩子们呢?”
--Con mi mujer.
“归我前妻。”
--¿El dinero?
“那钱呢?”
--Con mi abogado.
“归我的律师。”
Las oficinistas
办事员
Un ciudadano que llega al Ayuntamiento por la tarde y no encuentra a ningún
oficinista. Le pregunta al portero:
有个市民在一个下午来到市政厅,他发现一个办事员都不在。他问门卫:
--Perdone, ¿Aquí no trabajan por las tardes?
“打扰了,请问这里下午不办公吗?”
--No, mire, cuando no trabajan es por las mañanas, por las tardes ya ni
vienen.
“不是的,您看,他们只是在上午不办公,下午连来都不来。”
Casarse con Paco
嫁给巴科
--Querida, prométeme que cuando me muera te casarás con Paco.
“亲爱的,答应我在我死了之后你一定要嫁给巴科。”
--Pero, si es tu peor enemigo.
“但是他不是你的死对头吗?”
--Por eso, que sufra.
“所以就让他痛苦吧。”
Pelo
头发
Un niño le pregunta a su madre:
一个孩子问他的妈妈:
--Mami, ¿Por qué mi papá tiene tan poco pelo?
“妈咪,为什么爸爸头发这么少?”
Y su madre le contesta:
他的妈妈回答说:
--Es que tu padre es muy inteligente.
“因为你的爸爸很聪明。”
Y el niño responde:
接着孩子又问:
--Y entoces, ¿Por qué tú tienes tanto pelo?
“那么为什么你的头发这么多呢?”
--¡Ya cállate y come tu sopa!
“闭嘴去喝你的汤!”